Ian has been wrestling his brothers since he could crawl
over them at five months. Running after them and trying to steal their toys since
10 months. Gave up baby food to eat real food like them right about one year,
and didn't look back when his bottle disappeared one day in favor of sippy and
staw cups.
Now he has the
beginnings of pretty consistent words: mama and dada interchangeably for me or Greg; "uya" (kuya) and "bubba" for his brothers; "bawa"
for Bagwelle; "EE-YA!" For Lea; "la-na" for "no
more?" (corruption of Tagalog walang-na); "MMM!" combined with
knocking on the fridge for either milk or yogurt. Lea says he has some other
Tagalog words, but not understanding Tagalog myself, it's hard for me to know
:)
My last baby seems to be in a hurry to not be a baby and to catch up with his kuyas. In fact, I really shouldn't be calling him baby-ko ("my baby") any more.
1 comment:
I think my daughter says "ate" in reference to her yaya! I'm sure she'll leave the Philippines knowing more Tagalog than I do.
Post a Comment