I haven't thought about the meaning of my children's names, well, since we named them. Wm was named after two great grandfathers. We chose Patch's name because we had already picked the middle name (Wyand) because he (sort of) shares a birthday with his great-grandmother - and we liked the sound of the two names together. By the time Ian rolled around, we had an English and Irish name, so we figured Scottish was the way to go. (And, let me dissuade you from following that logic to think that a son named Llewellyn is on the way. Three Ponkin boys are plenty.)
The last two weeks have been all about deciphering what Vietnam will mean for our next move. Always good to talk about moving, is our philosophy, because then it's less jarring when it actually happens. Wm has a friend at school of Vietnamese heritage, who has told Wm that he should pick a Vietnamese name - and the best way to do that is to figure out the name of your English name, and see how to say that in Vietnamese. Thus, this week, we determined my children will become:
Mạnh (strong; the word for "protector" was too hard to say)
Cao quý (noble)
Qua tặng (gift; again "gift from God" was a little long)
Qua tặng (gift; again "gift from God" was a little long)
As I thought about their personalities, it seemed to fit. Wm is definitely strong-willed and protective of his brothers. Not sure Patch is "noble" in his jokes (little boys love those potty jokes!), but he is definitely gracious and giving, which surely are "patrician" traits. And, well, for Ian ... he was an unexpected gift from God for which we're (almost always :) ) happy.
Maybe there's something in a name after all.